综合信息
领导在线
部门县区
社会大观
公共服务
国际大事
港台暸望
在线访谈
专题报道
 
   您的位置: 首页 >> 时事频道 >> 中国外交



英报:英国主持人为奥运学汉语
奥运
2008-08-04 10:27:10



    (据新华网 08月04日)
 
    新华网消息:据英国《每日电讯报》8月1日报道,据说,英国广播公司发音部门的语言专家们目前正在加班加点地工作,目的是为即将进行奥运报道的主持人和记者们准备一本发音指南以确保他们在北京工作期间能够正确发出相关地名和运动员人名的读音。

    英国广播公司之所以撰写这一指南是因为听众曾抱怨该公司国际频道主持人连中国首都“北京”两个字的读音都发不准。该公司语言专家们已经在指南中说明,所有将“京”的读音软化,读成“兴”都是错误的。

    而且,还有听众说该广播公司主持人在遇到中国人名时总是懒得确定正确的读音。比如,今年中国网球运动员“郑洁”闯入温布尔登半决赛,而主持人在说到她的名字时表现非常不专业。

    主持人科林·博舍说:“中国毕竟是世界四分之一人口的故乡,是世界第二大强国。北京奥运会将是一次盛会,我们应该为此做出更多努力。”

    英国广播公司体育部负责人戴维·科勒对听众说,该公司已经为报道北京奥运会的主持人准备了一本“像砖头一样厚”的发音指南。

    发音部门的语言学家金舟(音)说:“我们不能让我们的主持人像中国人一样读准中文发音,我们提供的是一套近似中文发音的英文发音体系,我们不要求他们发出英语母语者无法发出的音。”

    他说:“我们为奥运会准备了两份名单,一份是有希望获得金牌的中国运动员名单,另一份是北京地名和场馆名称。”

 【放大字体】  【恢复字体】  【缩小字体】  【我要打印】  【编辑信箱】  【 评论

  相关新闻
中国体操等队入住奥运村 黄玉斌:我们很有信心 2008-08-04 10:17:09
刘翔与新装备"磨合" 鞋面"粘贴带"暗示准备就绪 2008-08-04 10:16:16
意大利自行车运动员称要在北京奥运会上夺冠 2008-08-04 10:15:03
100米200米双管齐下 牙买加飞人瞄准短跑双冠王 2008-08-04 10:14:12
科技伴奥运同行 2008-08-04 10:12:59
晋城在线版权与免责声明:
① 凡本网注明"稿件来源:晋城在线" 的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属晋城市信息中心所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:晋城在线",违者本网将依法追究责任。
② 本网未注明" 稿件来源:晋城在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:晋城在线",本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与我们联系,我们将及时按作者意愿予以更正。